13 Ekim 2012 Cumartesi


Ni puha ni pera! – Ни пуха ни пера!

Ни пу́ха ни пера́! [Ni púha ni pirá] deyimi, Türkçe'ye direk tercüme edilirse ‘Ne yumak ne de tüy!’ anlamında olacak. Bu deyim, aslında Rusların bir kişiye iyi şans dilerken kullandıkları sözdür. Çoğu zaman işin sonucu hem olumlu hem de olumsuz olabileceği durumlarda kullanılır. Örneğin, bir kişinin iş görüşmesi olacaksa ya da bu kişi bir yarışa katılacaksa, yani durumun sonucu belli değilse insana iyi şans dilemenin en doğru yolu, ‘Ни пу́ха ни пера́!’ demektir. Bu deyim, en çok okul ve üniversite öğrencileri için sınavlarına girecekleri zaman kullanılır.
Bu deyim özel bir cevap gerektirir: ‘К чёрту!’ [K çyórtu]; ‘şeytana’ olarak tercüme edilir. Tabii ki, bu esprili bir cevap. Ayrıca, şunu da vurgulamak gerekiyor ki, cevabın ilk bakışta biraz kaba görünmesine rağmen ‘Ни пу́ха ни пера́!’ deyiminin resmi bir cevabı sayılır ve herkese yönelik söylenebilir, karşınızda profesör ya da yaşlı ve saygılı bir insan olsa bile.

Ахмет: Привет, Оля! Куда ты так спешишь? [Privét, Ólya! Kudá tı tak spişı́ş?] – Selam, Olya! Nereye acele ediyorsun öyle?
Ольга: Привет, Ахмет! У меня сегодня экзамен. Я очень волнуюсь [Privét, Ahmét! U minyá sivódnya ikzámin. Ya óçin’ valnúyus’] – Selam, Ahmet. Bugün sınavım var. Çok heyecanlıyım.
Ахмет: Ни пуха ни пера! [Ni púha ni pirá] – Başarılar!
Ольга: К чёрту! [K çyórtu!] – Şeytana!

Deyimin tarihi de çok ilginç. Bu deyim, avcıların dilinde, avın iyi geçmesi için kullanılan bir söz olarak ortaya çıktı. Avcıların dilinde, ‘перо’ (tüy) ‘kuş’, ‘пух’ (yumak) ise ‘hayvan, mahlûk’ demektir. Hatırlarsanız, Türkiye’de avcı ve balıkçılara ‘Haydi, rastgele!’ sözü kullanılır. Rusya'da, ava giden avcıya başarı dilenmez, ancak Türklerde bunun aksine pozitif temenli dileğinde bulunulur. Neden sorarsanız cevap şudur: Ruslara göre avcı şansını kaçırmasın diye olumsuz dilek daha iyi (oysa gerçek anlamı ters: avcı daha çok kuş ve hayvan avlayıp getirsin). Ondan dolayıdır ki bu olumsuz, ‘kötü’ dileğe de her zaman uygun bir cevap verilir: ‘К чёрту!’.
Günlük hayatta Ruslar uğuru kaçırmamak için bazı enteresan davranışlarıyla karşılaşabilirsiniz. Örneğin, Ruslar ev içinde ıslık çalmaz, yoksa paraları gider; evden çıkınca artık geri dönülmez, dönülürse de aynaya bakılır vs. Sonraki derslerimizde bu davranışlara da zaman ayırarak inceleyeceğiz.

0 yorum:

Yorum Gönder